繰り返し房総半島で写真を撮っている。写真を撮り始めた頃、私は身近な対象に目を向けたいと感じた。レンズを通して見慣れた場所と新たに出会おうと考えたのだ。低い山並みは雲に届かず、半島故この道は海で終わる。房総に生まれ育った私にとって、この象徴性に乏しい場所こそが見慣れた原風景だ。しかし見知っているはずの場所がレンズを通すことで遠い辺境のように立ち現れることがある。そしてその光景が暗室作業を経てプリントになる時、親しみ深くもよそよそしい郷愁に私はとらわれる。そうした新しい郷愁に心を震わせ、房総の旅を繰り返している。その道はまるでこの土地のお国柄言葉「そこ一里」※のようになかなか終着しない。いくら撮っても「まだ何か」という気がしてならず、後ろ髪を引かれる思いでまた撮影の旅へ向かう。一見同じように見えてもまるで小さな声のような変化がここにはある。耳をそばだて、明瞭な視線でゆっくりと歩く。そうある限り私にとっての房総半島はどこまでも果てなく続く道となる。そして私の撮った写真が存在することも、また私という存在や意識も、そうした変化と等価なモノとしてこの土地へ吸収されていくのであろう。ならばそれでよし。私は写真を通した世界観の移ろいに、確からしい寄る辺を求め撮影を繰り返す。
※房総で現地民に道のりを尋ねると「すぐそこ、あと一里だ」と答えるが、いくら行けどもその問答の繰り返しでなかなか到着しないこと。かつて浮世絵師の歌川広重は房総を旅し「菜の花や 今日も上総のそこ一里」と詠み、また夏目漱石は小説『こころ』で「我々は暑い日に射られながら、苦しい思いをして、上総のそこ一里に騙されながら、うんうん歩きました」と綴っている。
(嶋田篤人)
金柑画廊は、8月17日(土)から9月8日(日)まで、 嶋田篤人写真展 「そこ一里 #02」を開催いたします。
2021年にリコーイメージングスクエア(#00)、2022年に金柑画廊(#01)で展示されたシリーズの第3弾となります。嶋田篤人は、2011年から房総半島を撮影したゼラチンシルバープリントの作品を制作し続けています。彼にとって房総半島は故郷であり、名もなき場所で記号を持たない場所でもあります。そういった身近で遠い場所に彼は戻り続け、撮影し続けることで、取るに足らないであろう微細な変化や自身の変化をつぶさに観察し続けます。継続していく中で、変わらぬ土地にも変化が生まれ、だんだんと記録の要素も作品に内包されるようになりました。物事は精進によって徐々に昇華されて、その些細な変化に目を向けることが日々を豊かにしてくれる。継続・観察・記録が彼の作品をどのように変容させていくのか、今後も撮り続けるこの作品群の行程を見続けたいと思います。この機会にご高覧ください。
(太田京子/金柑画廊)
---
I have photographed the Boso Peninsula many times. When I first started photographing, I wanted to focus on familiar subjects. This idea was to rediscover familiar places through a lens. In Boso, the low mountains don't touch the clouds, and because of the peninsula, the roads end at the sea. Having been born and raised in Boso, these ordinary places are familiar to me. But there are times when a place that should be familiar looks like a distant frontier through the lens. And when the scene appears as a print in my darkroom, it gives me a sense of nostalgia that is both intimate and distant. Moved by such nostalgia, I keep returning to Boso. This journey feels endless, much like the local Boso saying, "Soko Ichiri." No matter how many photographs I take in Boso, I always feel that there is "something more," and with this lingering feeling, I embark on another photographic journey. Although it seems the same at first glance, there are subtle changes here, like faint voices. I listen carefully and walk slowly with a clear gaze. As long as I do this, the Boso Peninsula will remain an endless path for me. This place will absorb my photographs, my existence, and my consciousness as equivalents of these changes. And that is fine. I will continue to photograph, seeking a reliable anchor in the ever-changing world through the lens.
*Soko Ichiri: When you ask locals in Boso for directions, they often reply, “Soko Ichiri (it's just over there, just one more ri to go),” but no matter how far you go, you always hear the same answer without ever arriving. The ukiyo-e artist Hiroshige Utagawa once traveled through Boso and wrote “Nanohana ya kyō mo Kazusa no Soko Ichiri” (Rape flowers, one more ri in Kazusa today). “We walked under the scorching sun, suffering and deceived by ‘Kazusa-no-Soko Ichiri’,” wrote Natsume Soseki in his novel “Kokoro.”
Ichiri (a ri) is about four kilometers long.
(Atsuto Shimada)
Kinkan Gallery is pleased to present Atsuto Shimada's photo exhibition, “Soko Ichiri #02,” from August 17th to September 8th.
This is the third installment of the series, following exhibitions at Ricoh Imaging Square (#00) in 2021 and KinKan Gallery (#01) in 2022. Since 2011, Atsuto Shimada has been creating silver gelatin prints capturing the Boso Peninsula. For Shimada, the Boso Peninsula is both his hometown and a place of nameless, signless locations. By continually returning to and photographing these familiar yet distant places, he meticulously observes subtle changes and his own transformations. Over time, even in an unchanging landscape, changes occur, and elements of documentation have become embedded in his work. Continuous effort gradually elevates things, and paying attention to these small changes enriches daily life. I look forward to seeing how continuity, observation, and documentation shape his work, and I am keen to continue following the journey of this ongoing series. Please take this opportunity to view the exhibition.
(Kyoko Ota, Kinkan Gallery)
---
*Sanitizing sprays are placed at the entrance, and air is changed periodically. Please disinfect at the entrance when you visit.
*Information on events will be posted on the web and SNS.
※除菌スプレーを入り口に設置し、定期的な空気の入れ替えなど実施しております。来場される際には、入り口での除菌をお願いいたします。