原土を触る
○△□
記号のような形を造る
生まれた形に情緒を感じる
土を見つめる
抽象的な形から現れる
具象的な何かを掴みたくて
絵付する
幾何学的な図形には
何もないようで
全てが宿っている
(トホ)
---
金柑画廊は、3月18日(土)から4月9日(日)まで、トホ 「○△□ 山水土」を開催いたします。
トホは、趣味で始めた陶芸のワークショップで土の面白さに触れて、2017年頃から自身で窯を構えて作陶を始めるようになりました。
2022年に和歌山で活動する陶芸家である和田直樹氏の穴窯見学に訪れた際に、そこで彼女は原土と出会います。
精製されない砂利などが混ざった原土が持つ土そのものの存在感に魅かれて、それ以降、和田氏から譲り受けた原土をもとに作品を作り始めます。
今回の展示「○△□ 山水土」では、その原土で制作された新作を中心に展示いたします。素朴な幾何学形態と原土のもつ荒々しさが合わさりながら、無機と有機が混ざり合い、モダンと原始の狭間が現れてくる。
この機会にご高覧ください。
(金柑画廊|太田京子)
---
Touch the soil
○△□
Create a geometric shape like a symbol
Its shape is born and touches me
Staring at the soil
Emerging from an abstract form
For grabbing something concrete
I glaze
In a geometric figure
Everything dwells within
Even though I am not aware of it
(Toho)
---
Kinkan Gallery is pleased to present Toho "○△□ SAN-SUI-DO" from March 18 to April 9.
Toho began making ceramics around 2017 after being exposed to the fascination of clay at a pottery workshop she started as a hobby, and set up her own kiln to begin making ceramics.
In 2022, she visited Naoki Wada, a potter active in Wakayama, to see his anagama kiln, then she encountered the wild clay.
She was fascinated by the presence of the clay itself, which is a mixture of unrefined gravel and other materials, and since then, she has begun to create works based on the wild clay that Mr. Wada gave her.
In this exhibition, "○△□ SAN-SUI-DO," she will exhibit mainly new works made from the wild clay. The simple geometric forms combine with the roughness of the natural clay, while something inorganic and organic mix to reveal an appearance between modern and pristine.
Please take this opportunity to view the exhibition.
*"SAN-SUI-DO" is a word coined by Toho, where SAN stands for mountain, SUI for water, and DO for clay, and SAN-SUI also refers to landscape.
(OTA Kyoko, Kinkan Gallery)
---
*Sanitizing sprays are placed at the entrance, and air is changed periodically. Please wear a mask and disinfect at the entrance when you visit.
*In order to prevent the spread of the new coronavirus infection, admission may be restricted for safety reasons.
*Information on events will be posted on the web and SNS.
※除菌スプレーを入り口に設置し、定期的な空気の入れ替えなど実施しております。来場される際には、マスクの着用、入り口での除菌をお願いいたします。
※新型コロナウイルス感染症の拡大防止のため、安全を考慮して入場制限をさせていただく場合がございます。