そこにある熱は何だろう
不確かでとりとめがない
でも、そこにいていいと言ってくれる
掴めない何かがそこに
見えない何かが漂っている
大きな流れの世界の中で
小さな針と、細い糸から生まれる
ささやかでとりとめのない問いはどのように映るのだろう
ささやかな問いの中で私は今日も生きている
(星 実樹)
金柑画廊は、11月30日(土)から12月22日(日)まで、星実樹「ささやかな問いの中で生きる」を開催いたします。
星実樹は、刺繍を軸にしながら、ドローイングなどの手法も用い、日常の見過ごされがちな事柄を掬い上げるように作品を作り続けています。彼女がこれまで主に題材として取り組んできた「熱」は、体温でもあり、物や人との間に漂う曖昧な存在として、彼女の中で常に小さな問いとなって反芻されてきました。この不確かでありながらも確実に感じられる「熱」は、彼女の理解の隙間を彷徨いつつ、針と糸によって実体のあるものへと形を成していきます。
彼女のごく個人的な疑問が作品として発信され、それが問いかけとなって私たちに何をもたらすのか。ささやかなものでも掬い上げられることで形を持つ実体となり、模索し続ける問いかけが、日常に落とす暖かな日向になるのだと思います。この機会にご高覧ください。
(太田京子/金柑画廊)
---
What is that warmth that exists there—
Uncertain and aimless.
Yet, it tells me it allows me to be.
Something ungraspable is there,
Something unseen drifts around.
In this vast world of currents,
How do the small, aimless questions,
born from a delicate needle and fine thread, appear?
Within these little musings, I live today.
(Mitsuki Hoshi)
Kinkan Gallery is pleased to present Mitsuki Hoshi's "Living Within Little Musings" from November 30 to December 22.
While her primary focus is on embroidery, Hoshi Mitsuki also incorporates drawing and other techniques to capture overlooked aspects of everyday life and bring them into her work. The theme she has primarily focused on in her work, "warmth," is both body temperature and the ambiguous presence that drifts between objects or people. This presence has quietly persisted as a subtle, recurring question in her thoughts. This "warmth," uncertain yet undeniably felt, drifts through the gaps in her understanding and takes form as something tangible through needle and thread.
Her deeply personal questions are expressed through her pieces, prompting us to ask: What do they bring to us as inquiries? I believe that even the smallest things, when carefully gathered, become tangible entities, and the questions we continue to seek become warm sunlight that falls across our daily lives. We warmly invite you to experience the exhibition.
(Kyoko Ota, Kinkan Gallery)
*Sanitizing sprays are placed at the entrance, and air is changed periodically. Please disinfect at the entrance when you visit.
*Information on events will be posted on the web and SNS.
※除菌スプレーを入り口に設置し、定期的な空気の入れ替えなど実施しております。来場される際には、入り口での除菌をお願いいたします。