夏にレッドレモネードという飲み物を飲んだ。
レモネードとトマトジュースの、
どっちにもつかない曖昧な味だった。
日々カメラを持ち歩いている。
必然的に写真は増えるけど、
決して選ばれることがなく見過ごしていく、
おそらく二度と見ない可能性さえある写真が、
忘却のHDDに溜まっていく。
今回は主にそんな写真のおよそ5年分を引っ張り出してみることで、
もしかしたら「時間」とか「人間の行動」について、
ある種の答えのようなものが出るのではと期待して、
色々プランを考えていた。
結局何もわからなかった。
ほとんどの作品を2020年を支点にして出している。
この時期に色々なことが変わったはずなのに、
いつの間にか再びヌルッとに日常が始まっていた。
とても曖昧だ。
そう言えば、写真と言っているけども、
スライドや映像や音の展示になった。
とても曖昧だ。
(内堀義之)
-
金柑画廊は、1月17日(土)から2月1日(日)まで、内堀義之「野良写真」を開催いたします。
内堀義之が、ここ5年ほどの間、日常的かつ習慣的に、直感に従って撮り続けてきた写真を、スライドや映像、音などの作品群として構成し、展示いたします。
本展「野良写真」は、いわば〈作品の外〉にあるとも言える写真の集合体の中に、作家の無意識下に潜む何かが立ち現れるのではないか、という考えに基づく実験として構想されました。作家の本質が無意識下に色濃く存在するのであれば、それは強いイメージとして現れているのではないか──そのような思想のもと、本展は、言語化されないイメージそのものを捉えようとする試みでもあります。
この機会にぜひご高覧ください。
(太田京子/金柑画廊)
---
One summer, I drank a beverage called RED LEMONADE.
Its taste was ambiguous—neither quite lemonade nor tomato juice.
I carry a camera with me every day.
Naturally, the number of photographs keeps increasing,
but there are images that are never selected, quietly passed over—
photographs I may never look at again.
They accumulate on a hard drive of forgetting.
This time, by pulling out about five years’ worth of such photographs,
I found myself hoping that something like an answer might emerge—
about “time” or “human behavior.”
I considered various plans.
In the end, I understood nothing.
Most of the works are presented with 2020 as a pivot point.
So many things should have changed during that time.
Yet before I knew it, daily life had begun again,
slipping back in smoothly.
Very ambiguous.
Come to think of it, although I call them photographs,
the exhibition became one of slides, video, and sound.
Very ambiguous.
(Yoshiyuki Uchibori)
-
Kinkan Gallery is pleased to present NORA PHOTO by Yoshiyuki Uchibori, on view from January 17 to February 1.
This exhibition brings together photographs that Uchibori has been taking over the past several years in a daily, habitual, and intuitive manner, presented as a constellation of works incorporating slides, video, and sound.
The exhibition was conceived as an experiment based on the idea that, within a collection of photographs that might be considered outside the realm of “artworks,” something residing in the artist’s unconscious could come into view.
If the essence of the artist exists deeply within the unconscious, it may already be manifesting itself as a powerful image. Guided by this line of thought, the exhibition also represents an attempt to engage directly with images themselves—those that resist verbalization.
We invite you to experience the exhibition.
(Kyoko Ota, Kinkan Gallery)
*Sanitizing sprays are placed at the entrance, and air is changed periodically. Please disinfect at the entrance when you visit.
*Information on events will be posted on the web and SNS.
※除菌スプレーを入り口に設置し、定期的な空気の入れ替えなど実施しております。来場される際には、入り口での除菌をお願いいたします。